Tradução e validação para a lingua portuguesa de um instrumento de alfabetização em saúde bucal

Autores

  • Victor Abreu Assunção Escola Superior de Saúde do Instituto Politécnico de Portalegre, Portugal; Licenciatura em Higiene Oral, Faculdade de Medicina Dentária da Universidade de Lisboa, Portugal. ciTechCare – Center for Innovative Care and Health Technology, Polytechnic Institute of Leiria, Leiria, Portugal http://orcid.org/0000-0003-4836-0227
  • Henrique Soares Luis Faculdade de Medicina Dentária da Universidade de Lisboa, Portugal. ciTechCare – Center for Innovative Care and Health Technology, Polytechnic Institute of Leiria, Leiria, Portugal http://orcid.org/0000-0002-1092-7825
  • André Filipe Pires Silva Faculdade de Medicina Dentária da Universidade de Lisboa, Portugal
  • Luis Soares Luis Escola Superior de Saúde, Instituto Politécnico de Leiria, Portugal. ciTechCare – Center for Innovative Care and Health Technology, Polytechnic Institute of Leiria, Leiria, Portugal http://orcid.org/0000-0003-2233-5752

DOI:

https://doi.org/10.17267/2596-3368dentistry.v9i4.2113

Palavras-chave:

Saúde Bucal. Alfabetização. Adulto.

Resumo

Introdução: A quantificação do nível de alfabetização em saúde é um aspeto fundamental para a saúde pública, uma vez que os indivíduos que apresentam níveis limitados de alfabetização em saúde possuem dificuldades significativas em comunicar com sucesso na sociedade atual. Objetivos: Traduzir e validar a versão na língua portuguesa do Oral Health Literacy Instrument (OHLI) para avaliação da alfabetização em saúde bucal de adultos. Materiais e Métodos: A tradução e validação da versão na língua portuguesa do OHLI foi realizada em indivíduos com idade superior a 19 anos na região de Lisboa. Foram analisadas variáveis de caracterização da amostra e de alfabetização em saúde. O valor total do OHLI foi obtido pela soma das dimensões de leitura, compreensão e habilidade para contar. A consistência interna foi avaliada pelo ? de Cronbach, a validação do constructo foi efetuada pela análise fatorial das questões de uma mesma dimensão e a aplicação do teste estatístico Kaiser-Meyer-Olkin. Resultados: Dos 81 entrevistados, 76,5% eram mulheres. Obtiveram-se valores elevados de consistência interna, tanto para o OHLI (0,8) como para as suas dimensões (0,7). Para o teste de conhecimentos foi obtido um valor de 0,70. O valor final médio do OHLI foi de 81,21 tendo-se observado valores mais elevados nas pessoas com habilitações escolares superiores (p<0,001). Conclusões: A versão na língua portuguesa do OHLI (P-OHLI) é um instrumento confiável e válido e pode ser aplicado em adultos de língua portuguesa, com as adaptações necessárias à identidade cultural, para avaliação da alfabetização em saúde bucal.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Victor Abreu Assunção, Escola Superior de Saúde do Instituto Politécnico de Portalegre, Portugal; Licenciatura em Higiene Oral, Faculdade de Medicina Dentária da Universidade de Lisboa, Portugal. ciTechCare – Center for Innovative Care and Health Technology, Polytechnic Institute of Leiria, Leiria, Portugal

    Professor

    Licenciatura em Higiene Oral, Escola Superior de Saúde do Instituto Politécnico de Portalegre, Portugal; Licenciatura em Higiene Oral, Faculdade de Medicina Dentária da Universidade de Lisboa, Portugal.

  • Henrique Soares Luis, Faculdade de Medicina Dentária da Universidade de Lisboa, Portugal. ciTechCare – Center for Innovative Care and Health Technology, Polytechnic Institute of Leiria, Leiria, Portugal

    Professor.

    Licenciatura em Higiene Oral, Faculdade de Medicina Dentária da Universidade de Lisboa, Portugal.

  • André Filipe Pires Silva, Faculdade de Medicina Dentária da Universidade de Lisboa, Portugal

    Aluno

    Licenciatura em Higiene Oral

  • Luis Soares Luis, Escola Superior de Saúde, Instituto Politécnico de Leiria, Portugal. ciTechCare – Center for Innovative Care and Health Technology, Polytechnic Institute of Leiria, Leiria, Portugal

    Professor

    Escola Superior de Saúde, Instituto Politécnico de Leiria, Portugal.

Downloads

Publicado

2018-12-14

Edição

Seção

Artigos Originais

Como Citar

Tradução e validação para a lingua portuguesa de um instrumento de alfabetização em saúde bucal. (2018). Journal of Dentistry & Public Health (inactive Archive Only), 9(4), 270-279. https://doi.org/10.17267/2596-3368dentistry.v9i4.2113

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>